莆网家居团购目录

莆田论坛网

 找回密码
 点此注册
莆网家装
查看: 10305|回复: 0

闲聊中国人的“国骂”和莆仙人的“莆骂”

[复制链接]
yyk    

13

主题

3

听众

591

积分
     

二级士官

Rank: 3Rank: 3

帖子
42
莆币
529

莆网入门 原创组成员

发表于 2018-2-9 12:13:44 |显示全部楼层
莆网家居团购目录
本帖最后由 yyk 于 2018-2-9 12:20 编辑

        大家都知道,中国人非常有名的“国骂”就是“他妈的”,中国人说话讲究避讳,避开脏字、粗俗字、不吉利字等等,要说得委婉一些,于是这个本来完整的句子,其中的主语、动词和宾语就省略掉了,仅留下宾语的修饰语。
        这里说说这被省略的动词,该动词的本字其实是“肏”字(去声),这个“肏”字,从字形、字音、字义各方面都让人觉得粗俗,于是必须避讳,改写为“操”字(阴平),这写法完全不同了,字音也略有不同了,似乎也文明些了,但是意义,这当然是没法改变的,要不然怎么理解?呵呵。
        过了一段时间,这“操”字写出来,说出来也让人觉得粗俗了,于是必须避讳,这回是网络上的行为,把它改写为拼音cao,字形变了,字音不变、意义也不变,似乎又文明了些。
        再过段时间,人们不按拼音来念,按英文念法来念cao,于是写出来就是汉字“靠”了。“靠”,字音变了,字形也变了,似乎又文明了一大步,可是意义还是那个意义,呵呵。
        从“肏”到“靠”,变化的是读音和写法,不变的是意义。
        再来说说莆仙话的“莆骂”,算是抄袭“国骂”这个词的吧,说得好听点儿就叫“仿词”,还是高大上的修辞手法呢,呵呵。
        莆仙话的“莆骂”,最典型的就是外地人学说的“地瓜烧”,只因语音上相似,实际上当然不是这么回事。许多人也不知道这句话到底应该怎么写。说它是“莆骂”,其实闽南人也是这么“骂”的,只是因为闽南话语音上跟“地瓜烧”不相近,所以才没有“莆骂”的“地瓜烧”那么有名。
        那么这个“地瓜烧”究竟是什么呢?同样的,意义大家都明白,它的写法实际上是“汝母我骚”,由于语音上的变化,“汝”的唇形从圆变成扁,成了“滴”音( 或接近“地”音),“母”音弱化,“我”听起来像普通话的“瓜”,“骚”听起来像普通话的“烧”,刚好普通话有“地瓜烧”这个词,于是,就叫开了,也就名声在外了。
        有意思的是,“国骂”也好,“莆骂”(包括闽南话里的这个“骂”),只要第一个字或者头两个字拉长音,就不是真的骂,而是表示惊讶、感叹之类的语气,根本就没有骂人的意思,也正因为如此,它们的使用频率就显得颇为显著。所以,不要一听到这句话就以为是某某人在粗言野语骂街,或许,那只是表示惊讶、感叹。

莆田论坛网版权及免责声明:
1、凡本网注明“来源:莆田论坛网” 的所有作品,版权均属于莆田论坛网,任何单位及个人转载、摘编或以其它方式使用上述作品。应在授权范围内使用,并注明“来源:莆田论坛网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明 “来源:XXX(非莆田论坛网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
※ 网站总机:0594-8888339 有关作品版权事宜请联系:0594-8888339 编辑部邮箱:691666608@qq.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点此注册

掌上莆网 手机客户端
回顶部

闽公网安备 35030202000164号